Sunday, October 18, 2009

A Beautiful Japanese Poem...(with translates down there)

無題

みんなはステキな出会いが欲しい
綺麗な誰かと
優しい誰かと
でも、出会ったらどうする

その生活の甘さ、心の暖かさ
ただ一瞬間の夢か
遠く続ける道か
誰も知らない

いずれに、
美しさは消え
甘さは淡く

だから
心をつながる絆を
見つけないと

一言を覚え
大事な物は見えな
心の目で素直に探せ


Translation..(Romaji and English)


minna wa suteki na deai ga hoshii
every one long for a beautiful (love) encounter
kirei na dare ka to
with a pretty person
yasashii dare ka to
with a gentle person
demo, deattara dou suru
but, what would you do if they turn up
sono seikatsu no amasa, kokoro no atatakasa
the sweetness of life and the warmth of the heart
tada isshunkan no yume ka
will it be over in a flash like a dream
tooku tsuzukeru michi ka
or will it be a life journey
dare mo shiranai
no one knows

izureni,
eventually
utsukushisa ha kie
the beauty will fade
amasa wa awaku
the sweetness lost

dakara
that is why
kokoro wo tsunagaru kizuna wo
a bond which ties the heart
mitsukenai to
we have to search for it

hitogoto wo oboe
remember one word
daijina mono ga mienai
the most important and essential thing is invisible to the eye
kokoro no me de sunao ni sagase
search for it with the eyes of your heart
By:Tan Kian Wei..(the most awesome person!!!)

3 comments:

  1. Are those your bunnies? Very beautiful bunnies. Great shot.

    Nice poem. Very mature, la.

    ReplyDelete
  2. Ahahaha..yes!it's Pepper and Cherry=)...and the poem was written by a friend who is 20+..>.>..of coz la mature..HAHAHA..xDDDD..but so touching...=)

    ReplyDelete
    Replies
    1. This comment has been removed by the author.

      Delete